象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
却是。白居易《夜题玉泉》:“玉泉潭畔松间宿,要且经年无一人。”罗邺《早梅》:“满园桃李虽堪赏,要且东风晚始生。”
【介绍】:张子容《泛永嘉江日暮回舟》诗句。出句说归路被暮霭所笼罩,故显得十分幽深遥远;对句说回归的舟船行驶在有月光倒影的水上,好象在月亮上行舟一样。两句写从日暮到明月升起时乘船的感受,十分生动真切。贺
【介绍】:见王涤。
【介绍】:李商隐作。此诗以松自况,凌越众木、神韵幽雅的高松正是卓然特立、清高不凡的诗人的写照。首联写青松高大挺拔的身姿,颔联从侧面烘托松间林下的幽雅境界,颈联感慨身处荒远、无霜雪以显雄姿,尾联以“上药
寺名。在扬州城东,原为隋炀帝行宫。张祜《纵游淮南》:“十里长街市井连,月明桥上看神仙。人生只合扬州死,禅智山光好墓田。”
【生卒】:795—817【介绍】:郡望博陵(今河北安平)。汾州刺史崔恭幼女。十八岁嫁与卢倕,随夫入闽中。后居洛阳,年二十三卒,传为升仙而去。《全唐诗》存诗1首。
【介绍】:①崔颢作。见《长干曲四首》。②(全)李益作。为商人妇者,难免离别之苦;又加之商人漂泊在外,归期不定,商妇更苦。此诗中女子,因其苦痛太甚,乃作荒唐之语,欲嫁给有信之弄潮儿。果真有悔嫁之心乎?徐
长江流经镇江市的一段,以镇江古称京口而得名。杜牧《杜秋娘诗》:“京江水清清,生女白如脂。”
【介绍】:《全唐诗》存其《催妆》诗1首。一作徐璧诗。或谓徐安期当为徐安贞,安贞初名楚璧。徐璧当为徐楚璧之讹脱。
【介绍】:唐代诗人。袁州宜春(今属江西)人。生卒年不详。昭宗时乡贡进士。大顺二年(891)进士及第。后曾居荆南节度使成汭幕,为上宾,住五花馆。《全唐诗》存诗一首,但将其断句一联误作路德延诗。事迹见《唐