形容住处僻静,门户冷冷清清的样子。语出唐.白居易《琵琶行》:“门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。”赵保国《周林:给人体调频》(《光明日报》1993年4月17日):“三月初,一贯‘门前冷落车马稀’的团结湖
源见“击钵催诗”。指成诗时限已满。宋王之道《减字木兰花.又和张文伯对雪》词:“尊前放手,铜钵声穷诗已就。”
《晋书.邓攸传》:“邓攸,元帝时为吴郡太守。政刑清明,百姓欢悦。后称疾去,百姓数千人留牵攸船,不得进。攸乃少停,夜中发去。吴人歌云:‘紞如打五鼓,鸡鸣天欲曙,邓攸挽不留,谢令推不去。’”后因以“五鼓之
同“白马之望”。明袁宏道《出燕别大哥三哥》诗:“白马望吴门,惨淡无边际。”
《旧唐书.杨贵妃传》:“玄宗每年十月幸华清宫,国忠姊妹五家扈从,每家为一队,著一色衣,五家合队,照映如百花之焕发。而遗钿坠舃,瑟瑟珠翠,灿烂芳馥于途。”杨氏贵宠,骄奢淫逸,五家从幸,队服光彩如百花焕发
源见“蛮触交争”。比喻为细微私利而争斗。清尤侗《驻云飞.十空曲》:“竖子英雄,触斗蛮争蜗角中。”清王韬《答强弱论》:“触斗蛮争,由造物主观之,不值一笑。”并列 触和蛮,《庄子》寓言中蜗牛左右角上两个小
见〔千里搭长棚,没有不散的筵席〕。
同“做东道”。明冯梦龙《古今谭概.文戏》:“东都 周默未尝作东,一日请客,忽风雨交加。”请客谓之 “作东”。为什么说成 “作东”而不说成 “作西”或 “作南”、 “作北”呢?其理有二:一是我国古代以东
彗(huì惠):扫帚。此典指魏文侯拿扫帚洒扫,尊敬老师子夏。后以此典形容敬贤爱士。文侯,名斯。战国时建立魏国,都安邑(今山西夏县西北)。孔子死后,子夏,(姓卜,名商,字子夏。晋国温〔今河南温县西南〕人
见〔青龙与白虎同行,吉凶事全然未保〕。