tongue-in-cheek
英 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]
美 [ˌtʌŋ ɪn ˈtʃiːk]
adj. 言不由衷的; 随便说说的; 开玩笑的
adv. 无诚意地
牛津词典
adj.
- 言不由衷的;随便说说的;开玩笑的
not intended seriously; done or said as a joke- a tongue-in-cheek remark
一句戏言
- a tongue-in-cheek remark
柯林斯词典
- → see:tongue
英英释义
adj
- cleverly amusing in tone
- a bantering tone
- facetious remarks
- tongue-in-cheek advice
adv
- not seriously
- I meant it facetiously
- in a bantering fashion
- he spoke to her banteringly
双语例句
- While the slowdown has alarmed many Chinese media outlets and netizens, Slumping Economy takes a tongue-in-cheek approach.
虽然经济降温给许多中国媒体和网民敲响了警钟,但“不景气”却采取了一种半开玩笑的态度。 - Using a variety of tongue-in-cheek models usually applied to complex questions of bond markets or credit default swaps, most analysts have ended up with far from earth-shattering tips, backing favourites Spain or Germany.
他们半开玩笑地使用多种经济模型进行预测,这些经济模型通常用于债券市场或信用违约掉期等复杂问题。多数经济学家经过预测得出结论称,西班牙队和德国队是夺冠热门。 - She really took offense at what you said.& I didn't mean to offend her. I was simply making a tongue-in-cheek remark when I said that it was too elaborate for a girl of her young, tender age.
我本无意冒犯她,当我说像他这么年轻的女孩这样打扮太隆重啦时仅仅只是开个玩笑而已。 - The "tongue-in-cheek" post stresses its zombie survival advice, including stocking up on water, food and medications, will also work for real disasters.
这些半开玩笑的僵尸生存指南教导人们要存储水、食物和药品等,这些建议在真正灾害来临时,同样具有重要意义。 - The Union Jack is quite tongue-in-cheek.
英国国旗是相当舌半开玩笑。 - He offered some tongue-in-cheek advice about keeping out of the rain.
他就避免淋雨出了些似真非真的主意。 - This was said somewhat tongue-in-cheek, but there is a serious point to the question.
当然这种说法有些开玩笑的意味,但是确实存在这样的问题。 - The video that they released this week was partly tongue-in-cheek, a nod to the amateur production values and juvenile sense of humour of YouTube's many part-time auteurs.
他们这周公布的视频,从某种程度上说具有半开玩笑的性质,是对业余爱好者作品价值和YouTube许多兼职导演幼稚幽默感的首肯。 - 'You rascal! You took my bike earlier this week but forgot to tell me where you'd leave it! the tongue-in-cheek note begins.
在这封打趣的信的开头写到:你这个混蛋,你在这周早些时候偷走我的自行车,却忘了告诉我你要把它放在哪里。 - Were they written tongue-in-cheek, or with an underlying conviction?
它们只是随便写出来的呢,还是有什么深层的信念?
