看词语>英语词典>subtitling翻译和用法

subtitling

英 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

美 [ˈsʌbtaɪtlɪŋ]

网络  字幕翻译; 字幕; 子字幕; 配字幕

现在分词:subtitling 

双语例句

  • The second chapter elaborates the background of audiovisual translation and makes a comparative study of subtitling and dubbing.
    第二章详细介绍了视听翻译的背景知识,并对字幕和配音两种方式做了比较研究。
  • Apart from this, the author of this thesis will also take a case study as well as two questionnaires in this study which are based on the film subtitling from the case film so as to better understand the translation strategies favored by the audiences.
    除此之外,本文作者将会采取基于本电影字幕进行实例分析和问卷调查来了解观众喜爱的翻译策略。因此,定性和定量研究在本论文中都将涉及到。
  • The Reception theory offers a sound explanation to subtitling translation, especially the metaphors with profound cultural meaning.
    读者接受理论对字幕翻译尤其是富含文化意蕴的隐喻翻译具有很好的解释力。
  • This thesis applies Nida's theory of dynamic equivalence to the study of audiovisual translation, especially in the mode of subtitling.
    本文把奈达的动态对等理论应用于影视翻译,尤其探讨与分析了字幕片的翻译。
  • Subtitling translation is a burgeoning research field in resent years.
    字幕翻译是近年来新兴的翻译研究领域。
  • However, the traditional equivalence theory has proved inadequate for the complexity and specialties of subtitling translation.
    然而,传统的对等翻译理论已无法适应其复杂性和特殊要求。
  • Subtitling is an emerging field in the study of translation.
    影视作品的字幕翻译是一个新兴的翻译领域。
  • Subtitling is a highly constrained way of translation.
    字幕翻译是高度受限的翻译方式。
  • This thesis also analyses the causes for the above-mentioned trends and the problems revealed in the evolution of subtitling translation.
    本文还对字幕翻译在多年的发展当中所暴露出来的问题进行了分析。
  • A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling; A Relevance-Theoretic Approach to Film Subtitle Translation
    从关联理论的翻译观看电影字幕翻译