看词语>英语词典>domestication翻译和用法

domestication

英 [dəʊˌmɛstɪˈkeɪʃən]

美 [dəˌmɛstəˈkeɪʃən]

n.  驯养;驯化

复数:domestications 

BNC.35241 / COCA.24398

柯林斯词典

  • VERB 驯养;驯化
    When peopledomesticatewild animals or plants, they bring them under control and use them to produce food or as pets.
    1. We domesticated the dog to help us with hunting.
      我们驯狗来帮我们打猎。
    2. ...sheep, cattle, horses, and other domesticated animals.
      羊、牛、马及其他驯养的动物

英英释义

noun

  • accommodation to domestic life
    1. her explorer husband resisted all her attempts at domestication
  • the attribute of having been domesticated
      Synonym:tameness
    1. adaptation to intimate association with human beings

      双语例句

      • To study the feasibility of epichlorohydrin wastewater's direct biological treatment, the proces of activated sludge domestication and the biological degradation performance were studied.
        为探讨直接生物法处理环氧氯丙烷废水的可行性,对其活性污泥驯化过程和生物降解性能进行了研究。
      • The study vegetation types transition, and plant domestication introduction of ecosystem changes have important value and significance.
        对研究植被类型过渡,动、植物引种驯化,生态系统的变化具有重要的价值和意义。
      • Study on Artificial Introduction and Domestication of Calligonum mongolicum;
        本实验对食用拐枣的安全性进行了综合性研究。
      • Ancient DNA study also provided valuable insights into biological domestication and archeology of both domesticated animals and crop plants.
        在动植物驯化及考古方面,古DNA证据也为科学家提供了许多有价值的信息。
      • Foreignization and domestication concern two hierarchies: cultural content and linguistic form.
        异化和归化分为两个层面,即文化内容和语言形式。
      • In China some changes have been made on foreignization and domestication put forward by foreign scholars.
        西方学者首先提出的异化、归化概念在新时期的中国发生了变化。
      • Evolution and domestication have not stripped your cat of her inner hunter.
        进化和驯化并不能完全夺走你家爱猫打猎的本性。
      • Influence of Cultural Factors on Translation and Strategies of Domestication and Foreignization;
        文化因素对翻译的影响及归化和异化应对策略研究(英文)
      • Either foreignization or domestication can be used in the translation of Chinese dishes ′ names.
        在中国菜名的翻译中既可以采用归化的翻译策略,也可以采用异化的翻译策略。
      • On the Cultural Involvement and Domestication in the Process of Translation
        翻译过程中的文化介入与归化策略的使用